Expressões utilizadas na linguagem comum (com evocação de valores e situações tauromáquicas)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Amanhã é domingo Pé de cachimbo. Toca na gaita, Repica no sino. O sino é de ouro, Repica no touro. |
O touro é bravo, Mata fidalgo. O fidalgo é valente, Enterra menino Na cova dum dente. |
(Moncorvo)[9] |
Amanhã é domingo Bate no pingo, A pomba é de barro, O adro é fino, O sino é de ouro, O touro é valente, Sete mulheres na cova dum dente. |
Amanhã é domingo Bate no pingo, A pomba é de barro, A rêde é miúda, O adro é de prata, O sino é de ouro, O touro é valente, Sete mulheres na cova dum dente. |
(Águas Santas - Maia)[9] | (Águas Santas - Maia)[9] |
Amanhã é domingo Do pé do cachimbo. O galo pedrêz Pica na rêde. A rêde é fina Pica no sino. |
O sino é de ouro Pica no touro. O touro é bravo, Arrebita o rabo P'ra cima do telhado, |
(Barrozelas)[9] |
Amanhã é domingo Do pé do cachimbo. Toca-lhe a gaita, Repenica o sino. O sino é d'ouro, |
Repenica o touro. O touro é bravo, Subiu ao telhado, Quebrou uma telha fêz muito pecado. |
(Vila Nova de Gaia)[9] |
Pintolo minto Que vend’á vaca A trint’e cinco. Forolo mouro 5 Que tu és touro, Viva a faca Da comaca E o rio. Dá-me a vez 10 Que t’acama À tua vez. | |
[10] |
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Antonio Delicado. Adagios portuguezes reduzidos a lugares communs/pello lecenciado Antonio Delicado, Prior da Parrochial Igreja de Nossa Senhora da charidade, termo da cidade de Euora. Lisboa, officina de Domingos Lopes Rosa, 1651.
- ↑ Panorama: Revista Portuguesa de Arte e Turismo, série 2, n.º 9, Lisboa, 1954, Portugal.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Rafael Bluteau. Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... / pelo Padre D. Raphael Bluteau. Coimbra: no Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712-1728. 10 Vol.
- ↑ 4,0 4,1 Antonio de Moraes Silva. Diccionario da lingua portugueza, recopilado de todos os impressos até o presente por Antonio de Moraes Silva. Na typ. de M. P. de Lacerda, 1823.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 Bento Pereira. Florilegio dos modos de fallar, e adagios da lingoa portuguesa: dividido em duas partes, em a primeira das quaes se poem pella ordem do Alphabeto as Frases Portuguesas, a que correspondem as mais puras, & elegantes Latinas: na segunda se poem os principaes adagios Portugueses, com seu Latim proverbial correspondente. Pera se ajuntar a Prosodia, & Thesouro Portugues, como appendiz, ou complemento. Lisboa, Paulo Craesbeeck, & à sua custa, 1655.
- ↑ J. João Dias de Almeida. Dicionário aberto de calão e expressões idiomáticas. Fevereiro, 2022.
- ↑ Francisco António da Cunha Pina Manique. Ensaio phraseologico ou collecção de phrases mataphoricas, elegancias, idiotismos, sentenças, provebios e anexins da lingua portugueza. Typogragraphia da Nação, 1856.
- ↑ Ethnos: revista do Instituto Português de Arqueologia, História e Etnografia, Volume 4, 1965.
- ↑ 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 Joaquim Rodrigues dos Santos Júnior. "Lenga-lengas e jogos infantis". Trabalhos de Antropologia e Etnologia, Vol. 8 (1936), Fascículo 3-4 1938.
- ↑ Adolfo Coelho. Romances Populares e Rimas Infantis Portuguesas In : Obra etnográfica (I) : Festas, costumes e outros materiais para uma Etnologia de Portugal [em linha]. Lisboa : Etnográfica Press, 1993 (généré le 23 février 2022). Disponible sur Internet : <http://books.openedition.org/etnograficapress/5521>. ISBN: 9791036544668. DOI : https://doi.org/10.4000/books.etnograficapress.5521.